Seleccionar idioma |

Hable con un experto

4 ámbitos en los que la cultura global influye en la cadena de suministro global

Por Taylia

Tiempo de lectura

Por Taylia

Tiempo de lectura

Las diferencias culturales internacionales repercutirán en absolutamente todos los elementos de cualquier cadena de suministro global.

Todos y cada uno de los elementos de la compleja cadena que ha desarrollado se verán afectados por el efecto de las diferentes mentalidades globales. Sin embargo, voy a tomar sólo cuatro cuestiones ilustrativas y destacar por qué la falta de conocimiento cultural y la aplicación práctica de ese conocimiento pueden dañar seriamente la salud de cualquier cadena de suministro:

Contratos:

En Occidente tenemos una idea bastante estándar de lo que es un contrato. En términos generales, es un acuerdo entre dos o más partes que vincula a esas partes a los términos de ese contrato. Es el final del proceso de negociación y es un punto y aparte al final de la frase.

Desgraciadamente, amplios sectores del mundo no comparten con nosotros esa definición de contrato. En muchas partes del mundo (y en prácticamente todos los mercados emergentes), un contrato es un acuerdo sobre el mejor conjunto de condiciones posibles en un momento determinado, pero si esas circunstancias cambian no es razonable esperar que la gente se atenga a las condiciones originales del contrato. Por lo tanto, un contrato no es vinculante: es intrínsecamente fluido.

La gente llega a los acuerdos de la cadena de suministro con puntos de vista fundamentalmente distintos sobre la naturaleza del contrato. Esto es bueno para los abogados, pero no tanto para la continuidad de la relación entre proveedor y cliente.

Tiempo y horarios:

Es un tópico, lo sé, pero la actitud ante el tiempo difiere mucho de un país a otro, y en muchos otros no existe la misma sensación de urgencia que en Estados Unidos o el Reino Unido. Tienen un sentido de la urgencia, pero no el mismo que en la mayor parte de Occidente. En algunos países, los plazos se consideran directrices, lo que unido a los problemas de infraestructura, el exceso de celo de los burócratas e incluso los problemas de corrupción, hace que los calendarios se desvíen con facilidad.

En un reciente seminario que impartí para una gran multinacional, un delegado no nativo de habla inglesa me confesó que hacía poco que se había dado cuenta de lo que significaba "asap" para los estadounidenses. Se había tomado la abreviatura al pie de la letra, pensando que significaba que debía hacer la tarea en cuanto tuviera un poco de tiempo libre en su agenda, ¡aunque eso significara la semana que viene o el mes que viene!

Selección de proveedores:

¿Sabe realmente lo que es "bueno" en China o India? Es obvio que hay "buenos" y "malos" en ambos lugares, pero ¿tenemos realmente los conocimientos específicos de cada país para hacer esa valoración?

Según mi experiencia, se toman demasiadas decisiones basándose en la visión del mundo que tiene el equipo de origen, cuando muy a menudo éste tiene poco o ningún conocimiento de otra cultura que no sea la suya. Acabamos comprando lo que compraríamos en casa, pero eso no suele ser adecuado para países tan vastos y complejos como China, India, Brasil, etc.

Comunicación:

Sin un lenguaje común, sin un estilo común de comunicación y sin un acuerdo sobre los protocolos de comunicación. Esto resume la situación en la que nos encontramos.

Este post fue publicado originalmente p

 

Sobre el autor

Cultura global y cadena de suministro