Publié le 31 janvier 2025
Lire le temps
Publié le 31 janvier 2025
Lire le temps
En octobre 2024, le ministre du Développement et de l'Industrie du Brésil, Márcio Elias Rosa, a rencontré Sophie Primas, ministre déléguée au Commerce extérieur et à l'Immigration de la France. À cette occasion, ils ont discuté de questions d'intérêt entre les deux pays.
Et pour reprendre les mots de M. Elias Rosa, "le Brésil et la France ont un partenariat historique, une relation de collaboration d'un point de vue économique et politique". Nous n'aurions pas pu mieux dire.
Plus récemment, la France a exprimé un intérêt particulier pour les opportunités commerciales avec le Brésil dans quatre domaines clés : Investissements français dans les énergies renouvelables dans le Nord-Est, collaboration avec un laboratoire brésilien d'intelligence artificielle, acquisition d'hélicoptères pour la défense civile et aérienne brésilienne, et collaboration dans le complexe industriel de la santé avec la production de vaccins.
Mais avant de se laisser emporter par l'excitation des projets potentiels entre les deux pays, il convient de noter que la compréhension des différences culturelles entre la France et le Brésil est cruciale pour la réussite des interactions et des collaborations interculturelles.
Nos recherches montrent que les hommes d'affaires français sont des penseurs très logiques et techniques. Dans toutes les procédures commerciales françaises, la logique est attendue et respectée. Tout manque de logique perceptible pourrait être interprété comme un manque de rigueur ou d'intelligence (ou les deux). Lors de la présentation d'une communication écrite, il est important qu'elle soit rédigée dans un format grammaticalement correct.
La façon française de faire des affaires est formelle. Lorsqu'ils interagissent avec leurs collègues, les prénoms sont souvent utilisés entre pairs (en particulier parmi la jeune génération), bien que les noms de famille soient souvent utilisés dans des situations plus formelles ou lorsqu'il s'agit de traiter avec des supérieurs. En outre, la planification à long terme est un principe central de l'approche française depuis de nombreuses décennies et conduit les entreprises à établir des plans détaillés.
Certaines nuances de la dynamique interne des entreprises françaises méritent également d'être soulignées. Le PDG d'une entreprise française est généralement un leader très charismatique qui guide la direction générale de l'entreprise de manière autoritaire.
En règle générale, le style de gestion est souvent directif, les instructions étant données aux subordonnés dans le cadre de réunions d'information. S'il y a des critiques à l'égard des supérieurs, ces commentaires ou désaccords seront exprimés lors de séances de lobbying préalables aux réunions, plutôt que lors de réunions ouvertes et formelles. En outre, la compétitivité des groupes de pairs peut parfois rendre les équipes de projet interfonctionnelles difficiles à gérer, ce qui peut expliquer pourquoi certaines de ces méthodes plus strictes sont nécessaires.
Dans l'ensemble, nous avons constaté que les entreprises brésiliennes ont tendance à être moins formelles que les entreprises françaises. Par exemple, la ponctualité est un élément variable au Brésil. Les réunions commencent et se terminent souvent en retard. Il peut être difficile de prévoir plus d'une ou deux réunions par jour. Ces réunions commencent et se terminent généralement par des bavardages - il s'agit d'une partie importante de la réunion qui ne doit pas être précipitée. Les ordres du jour ne sont pas toujours utilisés et, s'ils sont présents, ils peuvent être ignorés par tout le monde sauf par vous.
Les relations entre vous et les personnes avec lesquelles vous travaillez semblent également plus cruciales au Brésil qu'en France. Au Brésil, les relations viennent en premier, en deuxième et en troisième lieu. Par conséquent, le temps consacré au développement de relations amicales à long terme n'est jamais une perte de temps. L'interaction répétée entre collègues semble également être une méthode clé pour confirmer les informations déjà communiquées. Par exemple, il ne faut pas se contenter de transmettre des informations par courrier électronique. Faites suivre les choses d'un appel téléphonique ou d'une réunion pour discuter de la question. Et dans la mesure du possible, assurez-vous que vous avez affaire au décideur plutôt qu'à une personne qui l'influence.
Les cultures d'entreprise du Brésil et de la France ne sont pas totalement différentes. Par exemple, elles ont en commun le rôle de la hiérarchie. Les entreprises françaises ont tendance à adopter des hiérarchies rigides, avec des lignes claires de reporting et de prise de décision vers le haut. Au Brésil, les entreprises sont généralement organisées selon des lignes hiérarchiques strictes (bien que cela puisse varier s'il s'agit d'une filiale d'une multinationale).
Si elle est bien menée, une formation de sensibilisation culturelle sur le Brésil et la France peut avoir un impact positif considérable sur les performances de votre entreprise. Le secret d'un bon programme réside dans la capacité à relier les points culturels pertinents aux objectifs stratégiques et tactiques de l'entreprise.
© Copyright 2025 Global Business Culture. Tous droits réservés | Mentions légales