Seleccionar idioma |

Hable con un experto

El inglés como lengua de comunicación global

Por Taylia

Tiempo de lectura

Por Taylia

Tiempo de lectura

Nos guste o no, el inglés es la lengua global común adoptada por la mayoría de las empresas internacionales. El problema es que los niveles de inglés varían en todo el mundo, incluso dentro de una misma organización. Los hablantes nativos suelen pensar que "si alguien trabaja en mi empresa, tiene que tener un nivel muy alto de inglés". Esta suposición suele ser peligrosa. Que la gente no te diga que no te ha entendido no significa que te haya entendido. La gente a menudo no te lo dice, es una cuestión de cara.

Por eso, a la hora de comunicarse en inglés en un entorno global, todo el mundo tiene que pensar muy bien cómo utiliza el inglés.

Tenga siempre en cuenta lo siguiente:

Controle su velocidad

  • Ten siempre presente: más despacio, más despacio, más despacio.
  • Hable al mismo ritmo independientemente de con quién esté hablando.
  • No hable más despacio a los hablantes no nativos para acelerar cuando converse con otros hablantes nativos.

Vocabulario

  • Los hablantes nativos utilizan todo tipo de vocabulario que los no nativos simplemente desconocen.
  • Cuando se trabaja a escala internacional conviene utilizar el mismo vocabulario una y otra vez. Lo importante es el mensaje, no el estilo del mensajero.

Refranes

  • Estas figuras retóricas, como "cheesed off" (descontento), "sticky wicket" (situación difícil) suelen ser muy difíciles para los hablantes no nativos porque a menudo son ilógicas.
  • Los coloquialismos (refranes) son muy confusos cuando se utilizan en una situación internacional. Siempre hay otra forma de decir lo mismo: elige la otra.
  • Los coloquialismos ("dichos") son un buen tema de conversación en situaciones sociales, ya que a la gente le encanta aprendérselos. En reuniones serias, sin embargo, pueden causar gran confusión.

Humor

  • El humor suele estar al borde de la dificultad lingüística.
  • El humor es muy a menudo culturalmente específico. Lo que a un país le hace gracia, a la gente de otra cultura puede parecerle irrelevante o incluso ligeramente surrealista.

Abreviaturas

  • Muy pocas abreviaturas se entienden universalmente y conviene ser muy cuidadoso con su uso.
  • Las abreviaturas suelen ser formas cortas de fases comunes como a.s.a.p. (tan pronto como sea posible) o abreviaturas de frases latinas como n.b. (nota bona).
  • Los TLA (acrónimos de tres letras) -que suelen utilizarse para describir productos o partes de su organización- deben usarse con mucho cuidado. ¿Los entiende todo el mundo?

Silencio

  • Cuando la gente no responde rápidamente a las preguntas, los hablantes no nativos suelen contestar ellos mismos o simplemente pasan página e ignoran el silencio.
  • A menudo, los hablantes no nativos no responden inmediatamente porque necesitan un poco más de tiempo para formarse una respuesta que si estuvieran hablando en su propia lengua.
  • Dé a los hablantes no nativos un poco más de tiempo y espacio para desenvolverse.

Hablantes no nativos

  • Nunca tengas miedo de decir que no entiendes
  • No te preocupes por que la gente piense mal de ti si les pides que repitan las cosas.
  • Pedir a las personas que hablen más despacio si lo hacen demasiado rápido
  • Pídales que le den seguimiento por escrito si le preocupa haber pasado algo por alto o haber entendido algo mal.

Seguro que se te ocurren otros consejos y sugerencias útiles, pero estos son un buen punto de partida.

En Global Business Culture organizamos programas de formación sobre comunicación global en todo el mundo. Si desea más información, envíeme un correo electrónico a keith@globalbusinessculture.com.

Sobre el autor